+ Reply to Thread
Results 1 to 5 of 5

Thread: Can someone help me translate my english song into romaji?

  1. #1
    Newbie NihonOnna721 is off to a good start NihonOnna721's Avatar
    Join Date
    May 2010
    Location
    Cary,NC
    Posts
    2
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Question Can someone help me translate my english song into romaji?

    Hello! I was hoping someone on here could help me translate this english song I wrote into Japanese romaji so I could sing it in Japanese one day?

    The song is below, please post the translation if anyone does it:

    --------------------------------------------------------------------------

    Immobile

    Starry eyes gaze upon night lights
    Daring not to blink
    Angry teens out at night
    Emotions swirl so quick, they dont think

    I whisper silently in your ear
    "Come save us, come close and near"
    Dont worry about the masses
    Listen closely thats us, can you hear?

    Our tears, can you see? They're immobile
    Listen to our cries of immobile pain
    Lashing out wont help us, its our attempts gone futile
    Save us from an eternity gone immobile


    Night and night again starry eyes only watch
    The silence kills us slowly
    We're stuck immobile, we're just a tiny blotch
    Your stare so cold and lonely

    Our tears, can you see? They're immobile
    Listen to our cries of immobile pain
    Lashing out wont help us, its our attempts gone futile
    Save us from an eternity gone immobile


    Our tears, can you see? They're immobile
    Listen to our cries of immobile pain
    Lashing out wont help us, its our attempts gone futile
    Save us from an eternity gone immobile


    One day we know
    One day your spell will break
    Until then we have nowhere to go
    So I'll lay and feel the wind gently blow

    Our tears, can you see? They're immobile
    Listen to our cries of immobile pain
    Lashing out wont help us, its our attempts gone futile
    Save us from an eternity gone immobile


    "Save us from an eternity gone immobile..."

    ---------------------------------------------------------

    My song is kind of weird but please if someone can translate it into romaji I would be very grateful ^ ^;

  2. #2
    Otaku Animal Keeper Champion, RefleX v1.2 Champion CBtay01 is off to a good start CBtay01's Avatar
    Join Date
    Oct 2008
    Location
    California.. when on Vacation under ur bed
    Posts
    277
    Thanks
    51
    Thanked 20 Times in 17 Posts

    Re: Can someone help me translate my english song into romaji?

    星空の目は夜景に視線
    点滅しないように大胆
    夜に怒っている10代のうち
    感情の渦が非常に速く、彼らは考えていけない

    私は黙って耳にささやく
    "私たちを救う是非近くに近づく"
    Dontは大衆心配
    試聴密接に、あなたは聞くことができる私たちのthats?

    私たちの涙は、あなたが見ることができる?彼らは不動だ
    私たちの不動の痛みの叫びを聞く
    アウトラッシングワイヤー習慣、その私たちの試みは無益行って私たちを助け
    永遠から私たちを保存不動行って

    ナイト、夜、再びだけ見て目を李ジョンヒョン旅行
    沈黙は徐々に私たちを殺す
    我々は、不動立ち往生して、私たちは小さな斑している
    あなたを見詰めるはとても冷たく、孤独

    私たちの涙は、あなたが見ることができる?彼らは不動だ
    私たちの不動の痛みの叫びを聞く
    アウトラッシングワイヤー習慣、その私たちの試みは無益行って私たちを助け
    永遠から私たちを保存不動行って

    私たちの涙は、あなたが見ることができる?彼らは不動だ
    私たちの不動の痛みの叫びを聞く
    アウトラッシングワイヤー習慣、その私たちの試みは無益行って私たちを助け
    永遠から私たちを保存不動行って

    ある日、私たちが知っている
    あなたのスペルが壊れてしまう1日
    それまで私たちがどこにも行かなければならない
    だから私はレイアウトだろうと軽く打撃を風を感じて

    私たちの涙は、あなたが見ることができる?彼らは不動だ
    私たちの不動の痛みの叫びを聞く
    アウトラッシングワイヤー習慣、その私たちの試みは無益行って私たちを助け
    永遠から私たちを保存不動行って

    "永遠から私たちを保存不動行って..."
    Hoshizora no me wa yakei ni shisen Tenmetsu shi nai yō ni daitan Yoru ni okotte iru 10-dai no uchi Kanjō no uzu ga hijō ni hayaku, karera wa kangaete ike nai Watashi wa damatte mimi ni sasayaku " Watashi-tachi o sukuu zehi chikaku ni chikazuku" Dont wa taishū shinpai Shichō missetsu ni, anata wa kiku koto ga dekiru watashi-tachi no thats? Watashi-tachi no namida wa, anata ga miru koto ga dekiru? Karera wa fudō da Watashi-tachi no fudō no itami no sakebi o kiku Autorasshinguwaiyā shūkan, sono watashi-tachi no kokoromi wa mueki okonatte watashi-tachi o tasuke Eien kara watashi-tachi o hozon fudō itte Naito, yoru, futatabi dake mite me o Ri jonhyon ryokō Chinmoku wa jojoni watashi-tachi o korosu Wareware wa, fudō tachiōjō shite, watashi-tachi wa chīsana mura shite iru Anata o mitsumeru wa totemo tsumetaku, kodoku Watashi-tachi no namida wa, anata ga miru koto ga dekiru? Karera wa fudō da Watashi-tachi no fudō no itami no sakebi o kiku Autorasshinguwaiyā shūkan, sono watashi-tachi no kokoromi wa mueki okonatte watashi-tachi o tasuke Eien kara watashi-tachi o hozon fudō itte Watashi-tachi no namida wa, anata ga miru koto ga dekiru? Karera wa fudō da Watashi-tachi no fudō no itami no sakebi o kiku Autorasshinguwaiyā shūkan, sono watashi-tachi no kokoromi wa mueki okonatte watashi-tachi o tasuke Eien kara watashi-tachi o hozon fudō itte Aru hi, watashi-tachi ga shitte iru Anata no superu ga kowarete shimau 1-nichi Sore made watashi-tachi ga doko ni mo ika nakereba nara nai Dakara watashi wa reiauto daro u to karuku dageki o kaze o kanjite Watashi-tachi no namida wa, anata ga miru koto ga dekiru? Karera wa fudō da Watashi-tachi no fudō no itami no sakebi o kiku Autorasshinguwaiyā shūkan, sono watashi-tachi no kokoromi wa mueki okonatte watashi-tachi o tasuke Eien kara watashi-tachi o hozon fudō itte " Eien kara watashi-tachi o hozon fudō itte..."




    there u go ^^... i think that was what u wanted .. if u want i could go in and put the right breaks but that was what i got

  3. #3
    Lazy Ninja Puyo Champion Sei-chan may be famous one day Sei-chan may be famous one day Sei-chan's Avatar
    Join Date
    Jan 2005
    Location
    Hirakata, Japan
    Posts
    122
    Thanks
    2
    Thanked 5 Times in 3 Posts

    Re: Can someone help me translate my english song into romaji?

    ...CBtay01, did you put that through Google translate or something? To say that it doesn't capture the essence of the song is an understatement; those verbs are all in dictionary form and I have never seen that many watashi-tachi in my life. I wouldn't trust an online translation site to give a proper translation; we use those just to, in our head, get the basic gist of a language we can't comprehend.

    NihonOnna721, it's going to take a lot more than Google to translate your beautiful song. I could take a stab at it in two weeks or so when my hectic school life is over, or hand it to one of my Japanese friends to work on. But hopefully someone else on here can do it so you don't have to wait for me.
    関西は最高やねん

  4. #4
    Otaku Animal Keeper Champion, RefleX v1.2 Champion CBtay01 is off to a good start CBtay01's Avatar
    Join Date
    Oct 2008
    Location
    California.. when on Vacation under ur bed
    Posts
    277
    Thanks
    51
    Thanked 20 Times in 17 Posts

    Re: Can someone help me translate my english song into romaji?

    no ithru it thru the one i have on my lap top ... srry i didnt realize -_- my bad

  5. #5
    Newbie NihonOnna721 is off to a good start NihonOnna721's Avatar
    Join Date
    May 2010
    Location
    Cary,NC
    Posts
    2
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Re: Can someone help me translate my english song into romaji?

    Sei-chan i can wait if you want to do it I dont need it by a certain time or anything, I would just like to have it so in the future I may be able to use it.

    Thank you for spending time to translate it even if its not proper CBtay ^ ^;

+ Reply to Thread

Similar Threads

  1. can some1 help me translate this?
    By timvoodoo in forum Japanese Culture
    Replies: 16
    Last Post: May 06, 2014, 08:09 PM
  2. japanese song((romaji) translation to english please!
    By sam92 in forum Japanese Culture
    Replies: 4
    Last Post: Dec 30, 2009, 10:07 AM
  3. Kanji over Romaji
    By Xxajanae97xX in forum Japanese Culture
    Replies: 3
    Last Post: Jun 26, 2009, 09:39 AM
  4. can someone translate this song Sotsugyou
    By Gerky Lee in forum Sensory Pleasures
    Replies: 2
    Last Post: Aug 25, 2007, 06:00 PM
  5. Can someone translate?
    By Vincent_the_Victorious in forum Sensory Pleasures
    Replies: 4
    Last Post: Jun 27, 2006, 10:48 PM

Tags for this Thread

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts