The romanisation is "konnichiwa" actually. (こんいちは)
Why not include a translation for the people who do not read or speak Japaneasy?
Soshite bouyaha nemurini tsuite. Ikizuku haino nakano hono o. Hitotsu, futatsuto ukabu fukurami itoshii yokogao. Daichini taruru ikusenno yume, yume. Ginno hitomini yuragu yoruni. Umareochita kagayaku omae ikuo kuno tositsukiga. Ikutu inoriwo tsuchihe kaeshitemo. Watashiha inorituzukeru mou kakonnokotoni aiwo. Tsuinaidateni kisuwo.
japanese song don't feel like pronouncing it
sensei wants me to make onigiri tonight anyway
The romanisation is "konnichiwa" actually. (こんいちは)
Why not include a translation for the people who do not read or speak Japaneasy?
ive herd that song a couple times, in fact i was using different song to teach myself japanies. it works very well. now i can almost speek it fluently.
within the darkened realm of the mind, is endless shadows, wrenching pain, warming love, and burning desires.
I do that now. Teach myself japanese. Y? cause my aunt is japanese and could only speak japanese but she's learning. but my mom said to make her comforable by learn some japanese with her. The only thing is, I could read and almost understand it, not speak it.
(典型 主文 麿 望み 訳す これで. 麿 不可思議 ・麿 クーロン 披見 本?)
translation- I wonder if you could read this?![]()
A Soul Needs a Purpose to Live.- Gaara
Looking back on it I should have watched my anime in sub because I would have picked up a lot more Japanese. At least i picked up some while I lived there though.
Question to throw out to old AOers: Is Tsurara still posting Japanese lessons somewhere, or did it get too much? Because alot of anime fans here think they can speak Japanese, and they just plain can't. I'm not saying this to be mean, I'm giving some advice: don't go around saying you can speak Japanese until you can hold a conversation with a native Japanese person. It's just embarressing.
@ superstar9156: "I wonder if you can read this" translates into -
これを読めるかな。 kore wo yomeru ka na? (This-able to read-I wonder?)
And I'm not certain where you even got all those words from. I tried checking up 麿 in the dictionary and I think you were trying to say "I"? Just use 私 watashi, or if you are a guy use 僕 boku. But in most cases, like in this sentence, you don't need to say "I" at all.
Also, if you wish to copy and paste words from the dictionary like you obviously did, go to http://jisho.org and mark the "Common Words" box before putting in an english word and pressing enter. Then search for the word you want and click on "sentences" to make sure it is the right word, used in the correct way. You also get examples of proper grammar structures that way.
She hasn't been here for a long time so no.
yeah i no i copy and pasted it. i don't know how to type in japanese from my keyboard. also im just learning so no i'm not going to be perfect at it. but thank for the site u suggested, maybe i'll remember to use itSo thanks, happy tht u'r thinking outloud freely!
!
A Soul Needs a Purpose to Live.- Gaara
Bookmarks